當(dāng)美國護(hù)士遇到英語水平有限的患者,或者完全不懂英語的患者要如何做呢?
醫(yī)療保健提供者需要具有文化敏感性并愿意提出問題,以避免在與非英語背景的患者交談時出錯。
與非英語患者交流時的關(guān)鍵問題
醫(yī)療保健專業(yè)人員在與來自不同非英語背景的患者互動時應(yīng)始終了解自己的價值觀和文化習(xí)俗。以下提示可以幫助醫(yī)療保健提供者為外國患者提供更有效的護(hù)理:
時刻注意所使用的溝通方式,節(jié)奏和速度應(yīng)該易于理解,語言不應(yīng)該過于復(fù)雜。可能需要在對話中改變溝通方式以適應(yīng)上下文和患者;
不要假設(shè)患者的英語水平、理解水平,英語很少或口音很重的患者可能有醫(yī)學(xué)知識,而說英語的人可能難以理解醫(yī)學(xué)概念;
應(yīng)該尊重患者的信仰和態(tài)度,因為人們對疾病、生死有不同的反應(yīng)。不應(yīng)立即駁回患者對此的解釋或信念,因為這會在溝通過程中造成障礙;
敏感地觀察肢體語言。病人的行為可以提供線索——他們是否理解所說的話。但是,需要注意,相同的肢體語言可以在另一種文化中表達(dá)另一種含義。例如,不保持眼神交流可以表示尊重,而微笑可以表示擔(dān)心。